Anna Akhmatova
The door ajar, the sudden...

The door ajar, the sudden
Sweet scents of limes close up…
The glove and whip, forgotten,
Lie on the tabletop.

The oval of the lamp aglow…
I’m listening, intent.
Why did you have to go?
I do not understand…

Tomorrow morning surely will
Be jubilant and nice,
And life is simply gorgeous still,
My heart, you must be wise.

Exhausted and worn out bare,
You beat so faintly, gasping…
You know, I’ve read somewhere
That souls are everlasting.

Translated by Andrey Kneller

Анна Ахматова
Дверь полуоткрыта...

Дверь полуоткрыта,
Веют липы сладко…
На столе забыты
Хлыстик и перчатка.

Круг от лампы желтый…
Шорохам внимаю.
Отчего ушел ты?
Я не понимаю…

Радостно и ясно
Завтра будет утро.
Эта жизнь прекрасна,
Сердце, будь же мудро.

Ты совсем устало,
Бьешься тише, глуше…
Знаешь, я читала,
Что бессмертны души.

Стихотворение Анны Ахматовой «Дверь полуоткрыта...» на английском.
(Anna Akhmatova in english).