Anna Akhmatova
Lonliness

So many stones are thrown at me,
They no longer scare.
Fine, now, is the snare,
Among high towers a high tower.
I thank its builders: may
They never need a friend.
Here I can see the sun rise earlier
And see the glory of the day’s end.
And often into the window of my room
Fly the winds of a northern sea,
A dove eats wheat from my hands…
And the Muse’s sunburnt hand
Divinely light and calm
Finishes the unfinished page. 

Translated by Donald Michael Thomas

Анна Ахматова
Уединение

Так много камней брошено в меня,
Что ни один из них уже не страшен,
И стройной башней стала западня,
Высокою среди высоких башен.
Строителей ее благодарю,
Пусть их забота и печаль минует.
Отсюда раньше вижу я зарю,
Здесь солнца луч последний торжествует.
И часто в окна комнаты моей
Влетают ветры северных морей,
И голубь ест из рук моих пшеницу...
А не дописанную мной страницу —
Божественно спокойна и легка,
Допишет Музы смуглая рука.

Перевод стихотворения Анны Ахматовой «Уединение» на английский.
>