Anna Akhmatova
Now the pillow’s...

Now the pillow’s
Hot on both sides.
A second candle
Dies, the ravens cry
Endlessly.
No sleep all night,
Too late to think of sleep...
How unbearably white
The blind’s white deep.
        Hello, Morning!

Translated by A. S. Kline

Анна Ахматова
Подушка уже горяча...

Подушка уже горяча
С обеих сторон.
Вот и вторая свеча
Гаснет, и крик ворон
Становится всё слышней.
Я эту ночь не спала,
Поздно думать о сне...
Как нестерпимо бела
Штора на белом окне.
        Здравствуй!

Перевод стихотворения Анны Ахматовой «Подушка уже горяча...» на английский.