Anna Akhmatova
I pray to the ray from the window-pane...

I pray to the ray from the window-pane —
It’s pale, thin, and straight.
All morning I was silent,
My heart — split in two.
The copper of my wash-basin
Is green with verdigris,
But sunlight plays there,
How joyously.
So simple it is, so innocent,
In evening quiet,
Yet in this bare shrine,
It’s a gold celebration,
A consolation, I find.

Translated by A. S. Kline

Анна Ахматова
Молюсь оконному лучу...

Молюсь оконному лучу —
Он бледен, тонок, прям.
Сегодня я с утра молчу,
А сердце — пополам.
На рукомойнике моем
Позеленела медь,
Но так играет луч на нем,
Что весело глядеть.
Такой невинный и простой
В вечерней тишине,
Но в этой храмине пустой
Он словно праздник золотой
И утешенье мне.

Перевод стихотворения Анны Ахматовой «Молюсь оконному лучу...» на английский.
>