Anna Akhmatova
I pray to the slender shaft of light...

I pray to the slender shaft of light
that pierces the window, pale and straight.
Since morning I have not spoken;
today my heart in two is broken.
The shiny brass on my wash-stand
has turned to verdigris of late.

Yet the light that plays upon it
is a gladness to behold.
So simple it is and innocent
in the evening quiet;
and in this empty shrine
it furnishes me with a space of gold
and consolation.

Translated by Graham J. Harrison

Анна Ахматова
Молюсь оконному лучу...

Молюсь оконному лучу —
Он бледен, тонок, прям.
Сегодня я с утра молчу,
А сердце — пополам.
На рукомойнике моем
Позеленела медь,
Но так играет луч на нем,
Что весело глядеть.
Такой невинный и простой
В вечерней тишине,
Но в этой храмине пустой
Он словно праздник золотой
И утешенье мне.

Перевод стихотворения Анны Ахматовой «Молюсь оконному лучу...» на английский.