Anna Akhmatova
Irreparably white the page. Long hours...

Irreparably white the page. Long hours
Spent vainly at a desk. Of warmth and Nice
Smell the mimosa's tiny, yellow flowers.
Caught by the moon's white ray, a large bird flies.

It's bedtime, and my long hair plaiting tightly —
As though it mattered!- out the window I,
No longer sad, my heart a little lighter,
Stare at the sea, the sandy slopes, the sky.

What power has he, one who will refrain
From asking for so much as tenderness!
I cannot lift my eyelids when my name
He speaks, and am all pain and weariness.

Translated by unknown author

Анна Ахматова
Вечерние часы перед столом...

Вечерние часы перед столом,
Непоправимо белая страница.
Мимоза пахнет Ниццей и теплом.
В луче луны летит большая птица.

И, туго косы на ночь заплетя,
Как будто завтра нужны будут косы,
В окно гляжу я, больше не грустя,
На море, на песчаные откосы.

Какую власть имеет человек,
Который даже нежности не просит!
Я не могу поднять усталых век,
Когда мое он имя произносит.

Стихотворение Анны Ахматовой «Вечерние часы перед столом...» на английском.
(Anna Akhmatova in english).