Anna Akhmatova
Ah, but I am warning you...

Ah, but I am warning you
This life’s the last I’m living through.
Not as a swallow, or a poplar
Not as a reed or a star,
Not as water from a well
Nor a bell’s hollow song —
I won’t return to trouble men
Or visit stranger’s dreams again
With my unquenchable lament.

Translated by Meryl Natchez
(merylnatchez.com)

Анна Ахматова
Но я предупреждаю вас... 🔈

Но я предупреждаю вас,
Что я живу в последний раз.
Ни ласточкой, ни кленом,
Ни тростником и ни звездой,
Ни родниковою водой,
Ни колокольным звоном —
Не буду я людей смущать
И сны чужие навещать
Неутоленным стоном.

  • Anna Akhmatova
Стихотворение Анны Ахматовой «Но я предупреждаю вас...» на английском.
(Anna Akhmatova in english).