Anna Akhmatova
But I warn you...

But I warn you,
I am living for the last time.
Not as a swallow, not as a maple,
Not as a reed nor as a star,
Not as water from a spring,
Not as bells in a tower —
Shall I return to trouble you
Nor visit other people’s dreams
With lamentation. 

Translated by Donald Michael Thomas

Анна Ахматова
Но я предупреждаю вас... 🔈

Но я предупреждаю вас,
Что я живу в последний раз.
Ни ласточкой, ни кленом,
Ни тростником и ни звездой,
Ни родниковою водой,
Ни колокольным звоном —
Не буду я людей смущать
И сны чужие навещать
Неутоленным стоном.

  • Anna Akhmatova
Стихотворение Анны Ахматовой «Но я предупреждаю вас...» на английском.
(Anna Akhmatova in english).