Anna Akhmatova
A Promise

I’ll tell you this now in advance,
As life is nearing final dance.
As maple, nor as swallow,
As constellation, nor as reed,
As bubbling water, nor indeed
As bell’s a-peeling bellow —
I’ll not return — be not disturbed —
And others dream can unperturbed
By endless moaning’s wallow.

Translated by Rupert Moreton
(Lingua Fennica)

Анна Ахматова
Но я предупреждаю вас... 🔈

Но я предупреждаю вас,
Что я живу в последний раз.
Ни ласточкой, ни кленом,
Ни тростником и ни звездой,
Ни родниковою водой,
Ни колокольным звоном —
Не буду я людей смущать
И сны чужие навещать
Неутоленным стоном.

  • Anna Akhmatova
Стихотворение Анны Ахматовой «Но я предупреждаю вас...» на английском.
(Anna Akhmatova in english).