«Columns of grandsons, stiff at attention; / gun carriage, coffin, riderless horse. / Wind brings no sound of their glorious Russian / trumpets, their weeping trumpets of war. / Splendid regalia deck out the corpse: / thundering Zhukov rolls towrd death’s mansion. As a commander, making ...»
«Näen kohmeisten lasten rivistöt, / hevosten lautaset, arkun lavetilla. / Venäjän valittavia sotatorvia / ei tuuli kanna tänne luokseni. / Näen laitetun ruumiin kunniamerkeissä: / liekehtivä Žukov ajaa kuolemaan. Soturi, jonka edessä monet muurit sortuivat, / vaikka kalpansa ol...»
«Tuoll’ loistaa valkopurjeen kaista / sinessä meren autereen. / Mit’ etsinee se kaukomaista? / Miks jätti oman rannan, veen? Käy tuuli, laine kulkuansa, / natisee masto kallellaan... / Ei, ei se etsi onneansa, / ei pakene myös onneaan. Kun päivä päällä kultaa valaa / ja v...»
«Piipun poltti hän loppuun verkalleen, / hymyn hieroi kasvoista hiljalleen. "Herrat upseerit, rintamaan! Komento!" / Kovin askelin päällikkö astuu jo. On ojennus jälleen päättynyt: / "Irti ankkuri — kahdeksan. Itään nyt! Kellä veli tai vaimo ja lapsia on, / he kirjoittakoot! ...»