Anna Achmatova
Sei ancora tu! Non come l`innamorato...

Sei ancora tu! Non come l'innamorato,
ma come il marito insolente e duro
sei entrato nella casa e mi osservi.
M'impaurii come il silenzio
prima del temporale.
Pretendi che ti risarcisca del tuo,
il tempo e l'amore che mi hai dato.
Ti ho tradito. E me lo ripeti
e non ti stanchi mai di dirlo.
Così il morto turba il sonno dell'omicida,
così l'angelo nero attende il moribondo.
Perdonami, ora. Dio insegnò il perdono.
Nella febbre già mi tormento, ma lo spirito
è libero nella serena morte.
Ricordo soltanto il dolce giardino spoglio
e i gridi delle cicogne e i campi neri...
Oh, come m'era dolce il mondo con te! 

Tradotto da Gene Immediato

Анна Ахматова
А! это снова ты. Не отроком влюблённым...

А! Это снова ты. Не отроком влюблённым,
Но мужем дерзостным, суровым, непреклонным
Ты в этот дом вошёл и на меня глядишь.
Страшна моей душе предгрозовая тишь.
Ты спрашиваешь, что я сделала с тобою,
Вручённым мне навек любовью и судьбою.
Я предала тебя. И это повторять —
О, если бы ты мог когда-нибудь устать!
Так мёртвый говорит, убийцы сон тревожа,
Так ангел смерти ждет у рокового ложа.
Прости меня теперь. Учил прощать Господь.
В недуге горестном моя томится плоть,
А вольный дух уже почиет безмятежно.
Я помню только сад, сквозной, осенний, нежный,
И крики журавлей, и чёрные поля…
О, как была с тобой мне сладостна земля!

Стихотворение Анны Ахматовой «А! это снова ты. Не отроком влюблённым...» на итальянском.
(Anna Akhmatova in italian).