Oh Lord, don’t let me go insane.
To starve and beg would be less pain,
To toil and sweat less load.
It’s not that I have set much store
By sanity, that evermore
To part with it I’m loath:
If only they would leave me free,
Oh, how I’d swiftly run to be
By wildest woods and streams!
And I would sing in flaming craze
And lose all senses in a daze
Of wayward, wondrous dreams.
I’d hear the waves in sheer delight
And revel in the happy sight
Of empty, spacious skies;
If free, with all the strength to wield,
I’d match a storm that plows a field
And crushes woods at times.
Too bad if you were deemed insane:
They’d treat you as a deadly bane
And see that you were locked;
They’d hold in chains the wretched fool,
And, like a beast, with taunting cruel,
They’d keep you caged and mocked.
All I would hear all night long
Is not a nightingale’s bright song
Or rustling oaks in vales —
I’d hear my friends scream in the dark,
And nighttime watchmen’s beastly bark,
And screech and clang of chains.
Не дай мне Бог сойти с ума.
Нет, легче посох и сума;
Нет, легче труд и глад.
Не то, чтоб разумом моим
Я дорожил; не то, чтоб с ним
Расстаться был не рад:
Когда б оставили меня
На воле, как бы резво я
Пустился в тёмный лес!
Я пел бы в пламенном бреду,
Я забывался бы в чаду
Нестройных, чудных грез.
И я б заслушивался волн,
И я глядел бы, счастья полн,
В пустые небеса;
И силен, волен был бы я,
Как вихорь, роющий поля,
Ломающий леса.
Да вот беда: сойди с ума,
И страшен будешь как чума,
Как раз тебя запрут,
Посадят на цепь дурака
И сквозь решётку как зверка
Дразнить тебя придут.
А ночью слышать буду я
Не голос яркий соловья,
Не шум глухой дубров —
А крик товарищей моих,
Да брань смотрителей ночных,
Да визг, да звон оков.