Aleksandr Púshkin
La he querido: tal vez, aún exista el amor...

La he querido: tal vez, aún exista el amor
En mi alma y no se apagó;
Aunque, que no la preocupe nunca más;
No quiero que nada la amargue.
La he querido silente, desesperado,
Angustiado por la timidez, a veces, por los celos;
La he querido de todo corazón, con toda mi ternura,
Así espero que esté querida por el otro.

Traducido por Kseniya Tokareva

Александр Пушкин
Я вас любил: любовь ещё, быть может...

Я вас любил: любовь ещё, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам Бог любимой быть другим.

Стихотворение Александра Пушкина «Я вас любил: любовь ещё, быть может...» на испанском.
(Alexander Pushkin in spanish).