Aleksandr Púshkin
Yo a usted la amé: el amor todavía, puede ser...

Yo a usted la amé: el amor todavía, puede ser,
En mi alma no se ha extinguido del todo;
Pero ojalá ese amor ya no la inquiete,
Yo no quiero con nada entristecerla.
Yo a usted la amé en silencio, sin esperanza,
Por temores y celos afligido;
Yo a usted la amé tan limpia y tiernamente,
Como Dios quiera otro pueda amarla así.

Traducido por Jorge Bustamante García

Александр Пушкин
Я вас любил: любовь ещё, быть может...

Я вас любил: любовь ещё, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам Бог любимой быть другим.

Стихотворение Александра Пушкина «Я вас любил: любовь ещё, быть может...» на испанском.
(Alexander Pushkin in spanish).