Alexander Blok
We were together at the time...

We were together at the time...
The fiddle sang, the night felt giddy...
I knew, back then, that you were — mine,
As hours passed, you grew more pretty...

Through quiet brooks and furtive mist
Of female smiles, from the start,
The lips were yearning for a kiss,
The fiddle’s music — for the heart...

Translated by Andrey Kneller

Александр Блок
Мы были вместе, помню я...

Мы были вместе, помню я...
Ночь волновалась, скрипка пела...
Ты в эти дни была — моя,
Ты с каждым часом хорошела...
Сквозь тихое журчанье струй,
Сквозь тайну женственной улыбки
К устам просился поцелуй,
Просились в сердце звуки скрипки...

Стихотворение Александра Блока «Мы были вместе, помню я...» на английском.
(Alexander Blok in english).