Vladislav Khodasevich
Step over, leap, run out, fly...

Step over, leap, run out, fly.
Steal over it, just move, be willing.
Like arrows — stream towards the sky.
Emblaze the haze, though you’re falling.

Where could they be? Search 'round and sigh.
God knows on what you have been dwelling —
Hat... keys are lost or gone awry!

Translated by Athena

Владислав Ходасевич
Перешагни, перескочи...

Перешагни, перескочи,
Перелети, пере- что хочешь —
Но вырвись: камнем из пращи,
Звездой, сорвавшейся в ночи...
Сам затерял — теперь ищи...

Бог знает что себе бормочешь,
Ища пенсне или ключи.

Стихотворение Владислава Ходасевича «Перешагни, перескочи...» на английском.
(Vladislav Khodasevich in english).