Vladislav Khodasevich
Monument

In me is the beginning, in me the end.
What’s been accomplished by me a blink!
Yet still I am a reliable chain link:
This happiness to me has been given.

In the new but greater Russia they will
erect to me a Janus-faced idol at
the broad cross-roads of two city streets
where there's sand, time, and the wind whines...

Translated by Alex Cigale

Владислав Ходасевич
Памятник

Во мне конец, во мне начало.
Мной совершённое так мало!
Но всё ж я прочное звено:
Мне это счастие дано.

В России новой, но великой,
Поставят идол мой двуликий
На перекрестке двух дорог,
Где время, ветер и песок...

Стихотворение Владислава Ходасевича «Памятник» на английском.
(Vladislav Khodasevich in english).