Lilichka!, by Andrey Kneller (Instead of a letter)
Tobacco smoke eats the air away. /
The room, — /
a chapter from Kruchenykh’s Inferno. /
Recall, — /
by the window, /
...
Lilichka!, by Alex Sitnitsky Instead of a letter
Tobacco smoke corroded the air. /
The room — /
is a chapter in Kruchenykh’s hell. /
Remember — /
this window, /
Here / ...
Lily Dear!, by Dorian Rottenberg In lieu of a letter
The room’s a chapter of Kruchonykh’s Inferno. /
Air /
gnawed out by tobacco smoke. /
Remember – /
At the window, /
For ...
The smoke of tobacco ate away the air..., by Eugene Matusov The smoke of tobacco ate away the air. /
This room is but a chapter in Dante's inferno. /
Remember, here's the window where /
I first stroked yo...
in german
Wladimir Majakowski (deutsch)
Lilitschka!, Kurt Drawert Statt eines Briefes
Tabakdunst hat die Stube durchräuchert; /
Sie wimmelt — /
Höllenpfuhl, Leibergemische. /
Hier hab ich, du weißt noch, /
d...
in italian
Vladimir Majakovskij (italiano)
Lilička, Angelo Maria Ripellino Invece di una lettera
Il fumo del tabacco ha roso l’aria. /
La stanza /
è un capitolo dell’inferno di Kručënych. /
Ricordi? /
Accanto a quest...
in hungarian
Vlagyimir Majakovszkij (magyar)
Lilikének, Lőrinc Szabó Levél helyett
Dohányfüst cserzi a levegőt. /
Szobám: /
Krucsonih poklából egy fejezet. /
Emlékszel-e, /
az ablak előtt /
hogy ültünk előszö...