Nations, faces, ages pass,
pass as in a dream,
an ever-flowing stream.
In Nature's shifting glimmer-glass
stars are nets, we their haul,
gods are shadows on a wall.
Годы, люди и народы
Убегают навсегда,
Как текучая вода.
В гибком зеркале природы
Звезды — невод, рыбы — мы,
Боги — призраки у тьмы.
«To S. L. Kobilinsky The windows steamed up. / In the yard the moon hangs. / And you stand aimlessly / before the window. The wind dies down arguing / with the row of gray birches. / There has been much sorrow... / There have been many tears... Before you arises involuntarily / the ...»
«And water? A moment – clear... / A moment – circles, mottled, fish... / Just so thought! Here she is... / But she is – the depths, / Entered with trepidation.»
«Above the grass little moth – / A flower, self-propelled flower.... / Just so I: into wind – death – / above me – a stem – / I fly by as a moth.»
«Your eyes' deep bluishness / odored into my soul like the wind : / My soul with you has endawned... / Thus with a suspended twitter / across into the blue she fluttered.»