Velimir Khlebnikov
Nations, faces, ages pass...

Nations, faces, ages pass,
pass as in a dream,
an ever-flowing stream.
In Nature's shifting glimmer-glass
stars are nets, we their haul,
gods are shadows on a wall.

Translated by Paul Schmidt

Велимир Хлебников
Годы, люди и народы...

Годы, люди и народы
Убегают навсегда,
Как текучая вода.
В гибком зеркале природы
Звезды — невод, рыбы — мы,
Боги — призраки у тьмы.

Перевод стихотворения Велимира Хлебникова «Годы, люди и народы...» на английский.
>