Sophia Parnok
As my days are fading...

As my days are fading,
I welcome night’s calm.
The past no longer casts a
Shadow before me —

That long shadow that we,
In our tongue-tied futility
To distinguish it from other shadows,
Call our future.

Translated by Jill Pearlman and Vladimir Golstein

Софья Парнок
Кончается мой день земной...

Кончается мой день земной.
Встречаю вечер без смятенья,
И прошлое передо мной
Уж не отбрасывает тени —

Той длинной тени, что в своем
Беспомощном косноязычьи,
От всех других теней в отличье,
Мы будущим своим зовем.

Перевод стихотворения Софьи Парнок «Кончается мой день земной...» на английский.