Sergey Esenin
Transparent and blue is the air...

Transparent and blue is the air,
I’ll go where the flowers are fair.
You, traveller, wandering there
Shall not find the hot desert’s glare.
Transparent and blue is the air.

Resplendent as orchards—these fields.
With blooms in profusion they’re filled.
You cannot resist the appeal
Of roses to your gaze revealed.
Resplendent as orchards—these fields.

A rustle, a whisper, a stir —
Just like Saadi’s tender verse.
Entrancingly glimpsed in a glance
Is moon-yellow elegance.
Just like Saadi’s tender verse.

Peris their sweet voices raise
Like the soft flute Hasan plays.
In the firm body’s embrace Worry,
regret have no place,
Only the flute Hasan plays.

Here is the fortune desired
By those from travelling tired.
Air full of heady perfume
With a dry mouth I respire,
Air full of heady perfume.

Translated by Peter Tempest

Сергей Есенин
Воздух прозрачный и синий...

Воздух прозрачный и синий,
Выйду в цветочные чащи.
Путник, в лазурь уходящий,
Ты не дойдешь до пустыни.
Воздух прозрачный и синий.

Лугом пройдешь, как садом,
Садом в цветенье диком,
Ты не удержишься взглядом,
Чтоб не припасть к гвоздикам.
Лугом пройдешь, как садом.

Шепот ли, шорох иль шелесть —
Нежность, как песни Саади.
Вмиг отразится во взгляде
Месяца желтая прелесть,
Нежность, как песни Саади.

Голос раздастся пери,
Тихий, как флейта Гассана.
В крепких объятиях стана
Нет ни тревог, ни потери,
Только лишь флейта Гассана.

Вот он, удел желанный
Всех, кто в пути устали.
Ветер благоуханный
Пью я сухими устами,
Ветер благоуханный.

Стихотворение Сергея Есенина «Воздух прозрачный и синий...» на английском.
(Sergey Esenin in english).