Sergey Esenin
Don’t, silly heart, get excited!..

Don’t, silly heart, get excited!
Happiness tricks every one of us,
Only the poor beg for some of it...
Don’t, silly heart, get excited.

Smoothly the moon’s yellow charms
Flood over flowering chestnuts.
Bending to Lala’s shalwars,
Under her veil I shall shelter.
Don’t, silly heart, get excited.

Sometimes we all act like children,
By turns we’re laughing and wailing:
It has been our lot to witness
Joyful success, dismal failure.
Don’t, silly heart, get excited.

I’ve been to many a country,
Everywhere joy I was seeking.
Now I’ll no longer go hunting
Happiness that has no equal.
Don’t, silly heart, get excited.

Life has not wholly deceived me.
New strength for singing I’ll summon.
Why don’t you fall fast asleep here,
Heart, in the lap of our loved one?
Life has not wholly deceived me.

Fate that descends like an avalanche
Maybe shall notice us also,
To my love I’ll get an answer
With a sweet nightingale warble.
Don’t, silly heart, get excited.

Translated by Peter Tempest

Сергей Есенин
Глупое сердце, не бейся...

Глупое сердце, не бейся.
Все мы обмануты счастьем,
Нищий лишь просит участья…
Глупое сердце, не бейся.

Месяца желтые чары
Льют по каштанам в пролесь.
Лале склонясь на шальвары,
Я под чадрою укроюсь.
Глупое сердце, не бейся.

Все мы порою, как дети,
Часто смеемся и плачем.
Выпали нам на свете
Радости и неудачи.
Глупое сердце, не бейся.

Многие видел я страны,
Счастья искал повсюду.
Только удел желанный
Больше искать не буду.
Глупое сердце, не бейся.

Жизнь не совсем обманула.
Новой нальемся силой.
Сердце, ты хоть бы заснуло
Здесь, на коленях у милой.
Жизнь не совсем обманула.

Может, и нас отметит
Рок, что течет лавиной,
И на любовь ответит
Песнею соловьиной.
Глупое сердце, не бейся.

Стихотворение Сергея Есенина «Глупое сердце, не бейся...» на английском.
(Sergey Esenin in english).