«Ci rincontrammo dopo molto tempo, / Resi alla vita da un feroce inverno, / Ci stringemmo le mani intirizzite / L’uno con l’altra, e piangemmo, piangemmo. / / Riuscirono a tenerci in invisibili / Catene, le umane convinzioni; / Quante volte negli occhi ci guardammo, / L’uno con...»
«S’affaccia la notte turchina sul prato falciato. / Odora di rose il balcone, di fieno all’intorno; / Ma forse perché non m’aspetto più gioie in futuro, / Non sente di ciò gratitudine il petto spossato. / / Ancora m’appare l’antico, lontano giardino, / Più vivide là son le...»
«1 Into the treasure chest / Of the midnight depths / I let down / A steady hand. Amid seaweed / There's no sight of him! / My treasure-chest / Is not in the sea! Into the singing height / Clouds beyond — / With double thunder / I get brave — and now A lark has dropped / ...»
«2 Alive and well! / Louder than thunder — / Like with an axe — / Joy! No, with an axe / Not enough: with a bull / Under the butt / Of happiness! Stunned. / Afraid. / What in exchange — / Will they tear away? And from the knees / All the way to the roots / Of standing ...»