Ossip Mandelstam
Wie fühlen wir uns doch verdrossen...

Wie fühlen wir uns doch verdrossen,
Mein Schmollmund zeigender Genosse!

Wie krümeln unsre Tabakzotteln,
Ach, Freundchen, Nussknacker und Trottel!

Könnt's Leben doch wie Stare pfeifen
Und hungrig Walnusskuchen greifen,

Ja, offensichtlich, keinesfalls!

Übersetzt von Eric Boerner

Осип Мандельштам
Куда как страшно нам с тобой...

Куда как страшно нам с тобой,
Товарищ большеротый мой!

Ох, как крошится наш табак,
Щелкунчик, дружок, дурак!

А мог бы жизнь просвистать скворцом,
Заесть ореховым пирогом,

Да, видно, нельзя никак...

Стихотворение Осипа Мандельштама «Куда как страшно нам с тобой...» на немецком.
(Osip Mandelshtam in german).