«I’m yearning, the way animals yearn, / With each yearning bone in my back, / And my heart — is like a door’s bell / That someone keeps ringing. Quiver, empty bell, / Ring your alarm, trembling… / It’s time to head to the dump! And I’m not sorry / To end our shared life befor...»
«That scent of hair clean and light, / Sweet smell of skin so fresh and clear, / The kiss in eyelids, in the eyes, / All wet and salty with the tears. And clouds, high over the leaves, / Are curling all day long above us. / Your sleeping hands, your sleeping eaves, / You...»
«In der Frühe, da wecke sie nicht, / In der Frühe, da schläft sie so süß, / Dass der Morgen auf Busen, Gesicht, / In den Grübchen tief atmend erglüht. Und das Kissen am Kopf ist erhitzt, / Ist erhitzt durch den quälenden Traum; / Und den Hals zu den Seiten umschließt / Schwarzer...»
«Ein Wort, ein fast vergessnes, / ein Seufzer nur, ein Laut — / und wieder diese Sehnsucht / nach dir, so lang nicht geschaut. Ich fühle ein reines Feuer, / auch wenn mein Frühling verblüht, / auch wenn gespenstisch mein Schatten / über den Friedhof des Lebens zieht.»