Osip Mandelshtam
I am lost in the sky — what to do?..

I am lost in the sky — what to do?
He to whom it is near, reply!
It was easier to ring for you,
Dante's discuses nine.

Not I can be sundered from life.
Its dream is: to kill, then to kiss.
And my ears, my eyes, my eyeholes
Overflow with Florentine grief.

Then lay not upon my temples
Laurels that kiss and cut
But tear my heart into pieces
Of that blue ringing sound...

And when I sleep, after serving,
In life to the living a friend,
It will echo deeper and higher —
The reply of the sky in my breast.

Translated by Ilya Bernstein

Осип Мандельштам
Заблудился я в небе, — что делать...

Заблудился я в небе, — что делать?
Тот, кому оно близко, ответь!
Легче было вам, дантовых девять
Атлетических дисков, звенеть.

Не разнять меня с жизнью, — ей снится
Убивать и сейчас же ласкать,
Чтобы в уши, в глаза и в глазницы
Флорентийская била тоска.

Не кладите же мне, не кладите
Остроласковый лавр на виски,
Лучше сердце мое разорвите
Вы на синего звона куски!

И когда я умру, отслуживши,
Всех живущих прижизненный друг,
Чтоб раздался и глубже и выше
Отклик неба — в остывшую грудь!

Стихотворение Осипа Мандельштама «Заблудился я в небе, — что делать...» на английском.
(Osip Mandelshtam in english).