Nikolay Nekrasov
Humid! No freedom and no luck...

Humid! No freedom and no luck,
The night interminably goes on.
If only the thunder would clap.
Our cup to the rim is filled up!

Thunder, above the sea's clotting,
In the field and in forest sound,
And the cup of universal sorrow
Please split, scatter, and splash!

Translated by Alex Cigale

Николай Некрасов
Душно! без счастья и воли...

Душно! без счастья и воли
Ночь бесконечно длинна.
Буря бы грянула, что ли?
Чаша с краями полна!

Грянь над пучиною моря,
В поле, в лесу засвищи,
Чашу вселенского горя
‎Всю расплещи!..

Перевод стихотворения Николая Некрасова «Душно! без счастья и воли...» на английский.