Nikolaj Gumiljov
Trikken som fór vill

Eg gikk ein dag på ei ukjend gate
og plutselig hørte eg ramneskrik
luttklang, eit torevêr, før du veit av det
for auga mine flaug det ein trikk.

Eg hoppa opp på stigtrinnet, korleis
det var reine gåta for meg,
etter seg lét han eit eldspor i sola
som lyse dagen forsvann i hans veg.

Som ein mørk storm med venger fór han og dansa
han fór vill i tida som opna seg brå ...
Trikkeførar, ver god å stanse
la denne vogna di stanse nå.

Det var for seint. Nå skifta scenen,
vi smatt inn mellom palmetre,
over Neva, over Nilen og Seinen
dundra vi over på bruer tre.

Og bakom oss glimta eit framandt glis
såg eg han kasta eit nyfikent blikk,
ein gamling, – den same, naturligvis
som døde i fjor i ein Beirut-butikk.

Kor er eg? Så matt og jamvel urolig
slår mitt eige hjarte til svar:
her er luka som tar imot kolli
når du til Andens India drar.
Skiltet ... bokstavar som blodet fyller
melder: grønnsaksbutikk, og eg veit
her ligg ’kje kål og kålrabi på hyller
hovud sel dei her i ein fei.

I blodraud skjorte, med jur til andlet,
tok bøddelen òg mitt hovud fatt,
med andre låg det klart for ein handel
nedst i skuffen så sleip og glatt.

Eit plankegjerde kunne eg sanse,
eit hus med tre vindauge, grasstrå grå ...
trikkeførar, ver god å stanse,
la denne vogna di stanse nå.

Masjenka, her song du og levde,
til meg vov du teppet med hand så stø,
kor er nå stemma og kroppen som strevde
er det mulig at du kunne dø!

Korleis du stønna i rommet her inne,
med pudra hår måtte eg fare min veg
for å stå for den mektige keisarinna
og aldri meir såg eg deg, og du meg.

Eg skjøner det nå, at fridommen
er lys som slår frå ei anna lei,
som skuggar og anna folk er eg kommen
til dyrehagen planetane eig.

Og brått kjem ein vind, den kjende og søte,
og bakom brua ho mot meg slo,
eg ryttarhanda i jernhansken møtte,
og hesten som står på hovane to.

For dei rettruande ei borg av frelse
stikk Isak-domen så høgt til vêrs,
der held eg bøner for hennes helse
og messe for meg, som måtte til pers.

Men over hjartet mørkret seg senkte
det er tungt å puste, vondt dette liv ...
Masjenka, aldri før eg tenkte
at så stor ein elsk og sorg oss driv.

Jo Eggen
(Nikolay Gumilev`s site)

Николай Гумилёв
Заблудившийся трамвай

Шел я по улице незнакомой
И вдруг услышал вороний грай,
И звоны лютни, и дальние громы,
Передо мною летел трамвай.

Как я вскочил на его подножку,
Было загадкою для меня,
В воздухе огненную дорожку
Он оставлял и при свете дня.

Мчался он бурей темной, крылатой,
Он заблудился в бездне времен…
Остановите, вагоновожатый,
Остановите сейчас вагон.

Поздно. Уж мы обогнули стену,
Мы проскочили сквозь рощу пальм,
Через Неву, через Нил и Сену
Мы прогремели по трем мостам.

И, промелькнув у оконной рамы,
Бросил нам вслед пытливый взгляд
Нищий старик, — конечно тот самый,
Что умер в Бейруте год назад.

Где я? Так томно и так тревожно
Сердце мое стучит в ответ:
Видишь вокзал, на котором можно
В Индию Духа купить билет?

Вывеска… кровью налитые буквы
Гласят — зеленная, — знаю, тут
Вместо капусты и вместо брюквы
Мертвые головы продают.

В красной рубашке, с лицом, как вымя,
Голову срезал палач и мне,
Она лежала вместе с другими
Здесь, в ящике скользком, на самом дне.

А в переулке забор дощатый,
Дом в три окна и серый газон…
Остановите, вагоновожатый,
Остановите сейчас вагон!

Машенька, ты здесь жила и пела,
Мне, жениху, ковер ткала,
Где же теперь твой голос и тело,
Может ли быть, что ты умерла!

Как ты стонала в своей светлице,
Я же с напудренною косой
Шел представляться Императрице
И не увиделся вновь с тобой.

Понял теперь я: наша свобода
Только оттуда бьющий свет,
Люди и тени стоят у входа
В зоологический сад планет.

И сразу ветер знакомый и сладкий,
И за мостом летит на меня
Всадника длань в железной перчатке
И два копыта его коня.

Верной твердынею православья
Врезан Исакий в вышине,
Там отслужу молебен о здравьи
Машеньки и панихиду по мне.

И всё ж навеки сердце угрюмо,
И трудно дышать, и больно жить…
Машенька, я никогда не думал,
Что можно так любить и грустить.

Стихотворение Николая Гумилёва «Заблудившийся трамвай» на новонорвежском.
(Nikolay Gumilev in new norwegian).