The moon relinquished sharp-edge cliffs at sea line,
And with transparent gold: the waters shine;
On board of their pointed boat, this evening
The friends enjoy their heated glass of wine.
When looking at the clouds passing swiftly
Through the reflection of the moonlight post;
Some of the friends will find those clouds closely
Resembling the holy women's ghosts.
Another group imagine those clouds
As heaven bound souls of pious men;
The third of friends insist without doubts,
The clouds resemble caravan of swans.
Луна уже покинула утесы,
Прозрачным море золотом полно,
И пьют друзья на лодке остроносой,
Не торопясь, горячее вино.
Смотря, как тучи легкие проходят
Сквозь-лунный столб, что в море отражен,
Одни из них мечтательно находят,
Что это поезд богдыханских жен;
Другие верят — это к рощам рая
Уходят тени набожных людей;
А третьи с ними спорят, утверждая,
Что это караваны лебедей.
«Thro' the midnight heavens an angel flew, / And a soft low song sang he, / And the moon and the stars and the rolling clouds / Heard that holy melody. He sang of the bliss of sinless souls / 'Neath the tents of Eden-bowers; / Of God — the Great One — he sang; and unfeigned / ...»
«Glitters a white, a lonely sail, / Where stoops the grey mist o'er the sea. / What does his distant search avail? / At home, unfound, what leaveth he? Whistles the wind ; the waves at play / Sport round the bending, creaking mast; / Ah! not for Fortune does he stray, / Nor yet from Fort...»
«In moments of life's trial, / When sorrows crowd the soul, / A single prayer of wondrous power / From fervent lips I roll. There dwells a force God-given / In harmony of sound; / In living words there breathes a charm / All holy and profound. From soul, like burden, leaping...»
«For all, for all, I render thanks to Thee — / For passion's secret pangs and misery, / For burning tears, the poison of the kiss, / For warmth of soul wasted on emptiness, / For foeman's hate, for friends' malicious spleen, / For all by which in life I've cheated been. / But oh ! dispo...»