Nikolay Gumilev
I have languished, not lived...

I have languished, not lived
Through half of my earthly life,
And now. Lord, You appear to me
In the shape of an impossible dream.

I see the light on Mount Tabor
And I feel a great remorse
That I have so loved the land and the sea.
The whole deep sleep of existence;

That my youthful powers
Have not submitted to Yours,
That the beauty of Your daughters
So acutely torments my heart.

But really, is love but a little red flower
That has only a moment to live,
But really, is love but a small flame
That is easily extinguished?

With this quiet, melancholy thought
I will somehow drag out this life;
But You look to the next one,
I’ve ruined one as it is.

Translated by Earl D. Sampson
(Nikolay Gumilev`s site)

Николай Гумилёв
Я не прожил, я протомился...

Я не прожил, я протомился
Половину жизни земной,
И, Господь, вот Ты мне явился
Невозможной такой мечтой.

Вижу свет на горе Фаворе
И безумно тоскую я,
Что взлюбил и сушу и море,
Весь дремучий сон бытия;

Что моя молодая сила
Не смирилась перед Твоей,
Что так больно сердце томила
Красота Твоих дочерей.

Но любовь разве цветик алый,
Чтобы ей лишь мгновенье жить,
Но любовь разве пламень малый,
Что ее легко погасить?

С этой тихой и грустной думой
Как-нибудь я жизнь дотяну,
А о будущей Ты подумай,
Я и так погубил одну.

Стихотворение Николая Гумилёва «Я не прожил, я протомился...» на английском.
(Nikolay Gumilev in english).