Nikolaj Gumiljov
Kanzona druhá

Nejsme na světě, jsme někde dále,
mezi stíny žijem v zásvětí.
Listuje si léto rozespalé
v bleděmodrých stránkách jasných dní.

Kyvadlo, ten hrubý času strážce,
ženich, kořící se hodinám,
vteřin-kouzelnic však nemá v lásce,
hezké hlavičky jim utíná.

Každá cesta je tak zaprášena,
suchem prahnou keře doubravin,
nepřivede proto za uzdu k nám
jednorožce bílý serafín.

Jenom ve tvém skrytém hoři, milá,
ohnivého opojení sny,
jež nám kleté hnízdo proměnily
v kraj, z něhož vane vítr polední.

Tam, kde všecko v ruchu, zpěvu, záři,
s tebou žiji, s tebou šťasten jsem.
Ale zde jen odraz našich tváří
poplenil hnijící vodojem.

Marie Marčanová
(Nikolay Gumilev`s site)

Николай Гумилёв
Канцона вторая

И совсем не в мире мы, а где-то
На задворках мира средь теней,
Сонно перелистывает лето
Синие страницы ясных дней.

Маятник старательный и грубый,
Времени непризнанный жених,
Заговорщицам секундам рубит
Головы хорошенькие их.

Так пыльна здесь каждая дорога,
Каждый куст так хочет быть сухим,
Что не приведет единорога
Под уздцы к нам белый серафим.

И в твоей лишь сокровенной грусти,
Милая, есть огненный дурман,
Что в проклятом этом захолустьи
Точно ветер из далеких стран.

Там, где всё сверканье, всё движенье,
Пенье всё, — мы там с тобой живем.
Здесь же только наше отраженье
Полонил гниющий водоем.

Стихотворение Николая Гумилёва «Канцона вторая» на чешском.
(Nikolay Gumilev in czech).