Mikhail Lermontov
Waves And People

Waves roll in columns on their usual route —
    Splashing and humming, they run;
People, too, stride in a lousy crowd —
    Every one trails everyone.
Waves favor cold of their slavery more
    Than heat of midday sunny rays,
People take care of their souls… But lo! —
    Their souls are colder than waves!

Translated by Yevgeny Bonver

Михаил Лермонтов
Волны и люди

Волны катя́тся одна за другою
С плеском и шумом глухим,
Люди проходят ничтожной толпою
Также один за другим.
5 Волнам их неволя и холод дороже
Знойных полудня лучей;
Люди хотят иметь души… и что же? —
Души в них волн холодней!

Перевод стихотворения Михаила Лермонтова «Волны и люди» на английский.
>