Michail Lermontow
Der Fels

Eine gold'ne Wolke, dass sie träume,
Kam zur Nacht sich an den Fels zu schmiegen,
Morgens früh wollt' schnell sie weiterfliegen,
Um zu tanzen froh durch Himmelräume.

Feuchte Spuren glänzten noch auf Steinen,
Bis in alten Runzeln sie versanken.
Einsam steht der Fels tief in Gedanken,
Und ganz leise fängt er an zu weinen.

Übersetzt von Vera Jahnke
(Willkommen auf der Website von Vera Jahnke)

Михаил Лермонтов
Утес

Ночевала тучка золотая
На груди утеса-великана,
Утром в путь она умчалась рано,
По лазури весело играя.

Но остался влажный след в морщине
Старого утеса. Одиноко
Он стоит, задумался глубоко,
И тихонько плачет он в пустыне.

Стихотворение Михаила Лермонтова «Утес» на немецком.
(Mikhail Lermontov in german).