Mikhaïl Lermontov
Borodino

«Oncle, est-ce donc sans lutte ardue
que la ville en feu fut rendue
aux Français — ou plutôt
s’est-on pas bien battu pour elle?
Est-ce à tort, dis-nous, que, fidèle,
la Russie encor se rappelle
ceux de Borodino?»

«Oui, oui, c’était une autre race...
C’étaient — on ne suit point leurs traces —
des héros, eux — pas vous !
Mais le Destin leur fut contraire;
de là-bas, il n’en revint guère.
Enfants, Dieu seul a pu nous faire
abandonner Moscou.

Tristes, nous battions en retraite ;
nous attendions en vain la fête.
Le vétéran grognait:
«En quartiers d’hiver? qu’est-ce à dire?
Les chefs ont peur, laissez-moi rire,
que nos baïonnettes déchirent
les galons des Français !»

On arriva dans une plaine:
on pouvait s’y mouvoir sans peine.
Vile, la pioche au poing!
Nous travaillions, ouvrant l’oreille.
Voici luire, à l’aube vermeille,
les canons: les bois bleus s’éveillent,
les Français nous ont joints.

Je charge ma pièce et je cale;
je me dis: «C’est moi qui régale!
attends un peu, Moussiou!
A quoi bon ruser? frère approche!
nous tiendrons ferme comme roche,
nous mourrons pour Dieu, pour nos proches,
la patrie et Moscou!»

Deux jours de sotte fusillade:
le plaisir était plutôt fade.
«Quand est-ce qu’on se bat?
Demain? on ne fait rien qui vaille,»
disait-on partout, «à mitraille!»
Sur l’effrayant champ de bataille
la sombre nuit tomba.

Je me couchai près de ma pièce.
Du camp français montait sans cesse
un infernal boucan;
mais notre armée était muette;
fourbissant shakos, baïonnettes,
on se mordait, baissant la tête,
la moustache en grondant.

Quand s’éclaircit le ciel, la plaine
apparut fourmillante et pleine
de bruits et de lueurs;
le colonel savait la guerre;
fidèle au Tsar, pour nous un père,
il repose en l’humide terre,
un biscaïen au cœur.

Il dit, l’éclair dans ses prunelles :
«L’armée a Moscou derrière elle.
Pour Moscou, s’il le faut,
mourons comme sont morts nos frères.»
Et l’on jura tous de bien faire,
et l’on tint sa promesse fière
devant Borodino!

Jusqu’au soir, sur notre redoute,
comme des nuages en route
par l’infini des airs,
lanciers à flamme rouge et bleue,
dragons à la flottante queue,
tout vint, par files d’une lieue,
fondre avec des éclairs!

Quel jour ce fut ! comme des ombres
erraient les grands étendards sombres,
tout fumait et brûlait;
le sol de mitraille se pave,
le bras mollit à plus d’un brave,
et les monceaux de morts entravent
dans leur vol les boulets.

Il fallait que ces gens-là sussent
ce qu’est un combat à la russe,
un combat corps à corps !
Le sol et nos poitrines tremblent;
hommes, chevaux, en tas s’assemblent,
et mille canons tous ensemble
font un hurlant accord!

La nuit tombe. On aurait encore
pu recommencer à l’aurore,
jusqu’au bout tenir bon.
Le tambour bat. C’est chose sûre
qu’alors les mécréants s’en furent;
et l’on pu compter ses blessures,
compter ses compagnons !..

Oui, c’était une grande race...
Vous n’avez point suivi ses traces —
Des héros, eux — pas vous !
Mais le Destin leur fut contraire;
peu revinrent de cette guerre.
Enfants, Dieu seul a pu nous faire
abandonner Moscou !»

Traduit par Henri Grégoire

Михаил Лермонтов
Бородино

«Скажи-ка, дядя, ведь недаром
Москва, спаленная пожаром,
        Французу отдана?
Ведь были ж схватки боевые,
Да, говорят, еще какие!
Недаром помнит вся Россия
        Про день Бородина!»

«Да, были люди в наше время,
Не то, что нынешнее племя:
        Богатыри — не вы!
Плохая им досталась доля:
Не многие вернулись с поля…
Не будь на то господня воля,
        Не отдали б Москвы!

Мы долго молча отступали.
Досадно было, боя ждали,
        Ворчали старики:
«Что ж мы? на зимние квартиры?
Не смеют, что ли, командиры
Чужие изорвать мундиры
        О русские штыки?»

И вот нашли большое поле:
Есть разгуляться где на воле!
        Построили редут.
У наших ушки на макушке!
Чуть утро осветило пушки
И леса синие верхушки —
        Французы тут как тут.

Забил заряд я в пушку туго
И думал: угощу я друга!
        Постой-ка, брат мусью!
Что тут хитрить, пожалуй к бою;
Уж мы пойдем ломить стеною,
Уж постоим мы головою
        За родину свою!

Два дня мы были в перестрелке.
Что толку в этакой безделке?
        Мы ждали третий день.
Повсюду стали слышны речи:
«Пора добраться до картечи!»
И вот на поле грозной сечи
        Ночная пала тень.

Прилег вздремнуть я у лафета,
И слышно было до рассвета,
        Как ликовал француз.
Но тих был наш бивак открытый:
Кто кивер чистил весь избитый,
Кто штык точил, ворча сердито,
        Кусая длинный ус.

И только небо засветилось,
Всё шумно вдруг зашевелилось,
        Сверкнул за строем строй.
Полковник наш рожден был хватом:
Слуга царю, отец солдатам…
Да, жаль его: сражен булатом,
        Он спит в земле сырой.

И молвил он, сверкнув очами:
«Ребята! не Москва ль за нами?
        Умремте ж под Москвой,
Как наши братья умирали!»
И умереть мы обещали,
И клятву верности сдержали
        Мы в Бородинский бой.

Ну ж был денек! Сквозь дым летучий
Французы двинулись, как тучи,
        И всё на наш редут.
Уланы с пестрыми значками,
Драгуны с конскими хвостами,
Все промелькнули перед нами,
        Все побывали тут.

Вам не видать таких сражений!..
Носились знамена́, как тени,
        В дыму огонь блестел,
Звучал булат, картечь визжала,
Рука бойцов колоть устала,
И ядрам пролетать мешала
        Гора кровавых тел.

Изведал враг в тот день немало,
Что значит русский бой удалый,
        Наш рукопашный бой!..
Земля тряслась — как наши груди;
Смешались в кучу кони, люди,
И залпы тысячи орудий
        Слились в протяжный вой…

Вот смерклось. Были все готовы
Заутра бой затеять новый
        И до конца стоять…
Вот затрещали барабаны —
И отступили бусурманы.
Тогда считать мы стали раны,
        Товарищей считать.

Да, были люди в наше время,
Могучее, лихое племя:
        Богатыри — не вы.
Плохая им досталась доля:
Не многие вернулись с поля.
Когда б на то не божья воля,
        Не отдали б Москвы!»

Стихотворение Михаила Лермонтова «Бородино» на французском.
(Mikhail Lermontov in french).