Mikhail Lérmontov
Borodinó

– Mas diga, tio: então não foi de graça
Que Moscou, em meio ao fogo e à fumaça
Foi dada assim, sem ter dó?
Pois houve brutas batalhas, guerreiras,
Pior que as lutas de punho nas feiras!
Não é por nada que essa Rússia inteira
Lembra de Borodinó!

– Pois é, no nosso tempo havia gente,
Não essa aí de hoje, decadente,
    Gente heroica – não vocês!
Não deram sorte: do campo, coitados,
Voltaram só alguns gatos pingados.
Quisesse o Senhor, não tínhamos dado
Moscou nas mãos do francês!

    Calados, recuamos lentamente.
Com desgosto – a vontade era ir em frente,
E a velhada resmungando:
“Mas o que é isso, alguma escaramuça!?
Por que é que o capitão não mete as fuças
    E rasga de uma vez nas armas russas
O uniforme desse bando?”

Achamos finalmente um grande pasto,
Pra tudo quanto é lado – um campo vasto!
Construímos um fortim.
    – Cada um para a sua posição!
E assim que a aurora brilhou no canhão
E na mata azulada – “veja, irmão:
Francês que não tem mais fim!”

Enchi o bucho do canhão, sorrindo,
    E pensei: seu messiê será bem-vindo!
Tiro desses, ninguém erra!
Deixe de manha! Pra luta, seu moço!
Vamos logo pra cima, largue o osso!
Nós russos arriscamos o pescoço
        Pra defender nossa terra!

De tiroteio, foram dois dias.
Não dava em nada aquela porcaria!
Esperamos o terceiro.
“Agora, povo, é a vez da metralhada!”
    Depois ninguém ali falou mais nada,
E a noite então já caía, cerrada,
Por todo o campo guerreiro.

Deitei junto ao canhão pra cochilar,
E a festa do francês, té o sol raiar,
        Zoava no meu ouvido.
Mas nosso abrigo, aberto, estava quieto:
Aquele ajeita o quepe, um dia reto,
Este afia a arma, resmunga e, irrequieto,
        Morde o bigode comprido.

Mas quando o céu escuro amanheceu
Que gritaria! “Pegue o que for seu!”
        Cada instante, uma fileira.
O nosso coronel era um danado:
Um servo do tsar, um pai pros soldados...
Um golpe de punhal – amargo fado! –
        E foi viver com as toupeiras.

Mas disse (os olhos brilhando vivazes):
“Atrás de nós não está Moscou, rapazes?
        Morramos aos pés de Moscou,
Como morreram os nossos irmãos!”
E morrer prometemos nós então
E lá em Borodinó, por nosso chão,
        Jura fiel se jurou.

Mas que dia! Entre a cortina de fumo
Vão franceses, feito nuvens, com o rumo
        Certo do nosso fortim.
Ulanos com insígnias coloridas,
Os dragões com suas crinas compridas
– Tudo passava por nossa guarida,
        Surgia diante de mim.

Não verá luta assim na Rússia inteira!...
Quais sombras, deslizavam as bandeiras,
        E entre o fumo, o fogo brilha,
Range o cartucho, o punhal ressoava,
Tanto corte que braço até cansava,
E o projétil por pouco atravessava
        O sangue e os corpos em pilhas.

Naquele dia soube o inimigo:
Sair na mão com um russo é um perigo,
        A briga da gente é boa!...
Tremeu a terra, e o nosso coração;
Cavalos, gente, num só turbilhão
Fundiram-se – e mil salvas de canhão,
        Juntas num uivo, que ecoa...

Anoitecia. Estavam todos prontos:
        De manhã começava outro confronto,
Até vencermos, amém!...
        Sonoros, trepidaram os tambores,
        Recuam os infiéis, os invasores,
Passamos a contar chagas e dores,
E irmãos partidos pro além.

Pois é, no nosso tempo havia gente,
Um povo forte, intrépido, valente:
Gente heroica – não vocês.
    Não deram sorte: do campo, coitados,
Voltaram só alguns gatos pingados.
Não quisesse Deus, não tínhamos dado
Moscou nas mãos do francês!

Pedro Augusto Pinto

Михаил Лермонтов
Бородино

«Скажи-ка, дядя, ведь недаром
Москва, спаленная пожаром,
        Французу отдана?
Ведь были ж схватки боевые,
Да, говорят, еще какие!
Недаром помнит вся Россия
        Про день Бородина!»

«Да, были люди в наше время,
Не то, что нынешнее племя:
        Богатыри — не вы!
Плохая им досталась доля:
Не многие вернулись с поля…
Не будь на то господня воля,
        Не отдали б Москвы!

Мы долго молча отступали.
Досадно было, боя ждали,
        Ворчали старики:
«Что ж мы? на зимние квартиры?
Не смеют, что ли, командиры
Чужие изорвать мундиры
        О русские штыки?»

И вот нашли большое поле:
Есть разгуляться где на воле!
        Построили редут.
У наших ушки на макушке!
Чуть утро осветило пушки
И леса синие верхушки —
        Французы тут как тут.

Забил заряд я в пушку туго
И думал: угощу я друга!
        Постой-ка, брат мусью!
Что тут хитрить, пожалуй к бою;
Уж мы пойдем ломить стеною,
Уж постоим мы головою
        За родину свою!

Два дня мы были в перестрелке.
Что толку в этакой безделке?
        Мы ждали третий день.
Повсюду стали слышны речи:
«Пора добраться до картечи!»
И вот на поле грозной сечи
        Ночная пала тень.

Прилег вздремнуть я у лафета,
И слышно было до рассвета,
        Как ликовал француз.
Но тих был наш бивак открытый:
Кто кивер чистил весь избитый,
Кто штык точил, ворча сердито,
        Кусая длинный ус.

И только небо засветилось,
Всё шумно вдруг зашевелилось,
        Сверкнул за строем строй.
Полковник наш рожден был хватом:
Слуга царю, отец солдатам…
Да, жаль его: сражен булатом,
        Он спит в земле сырой.

И молвил он, сверкнув очами:
«Ребята! не Москва ль за нами?
        Умремте ж под Москвой,
Как наши братья умирали!»
И умереть мы обещали,
И клятву верности сдержали
        Мы в Бородинский бой.

Ну ж был денек! Сквозь дым летучий
Французы двинулись, как тучи,
        И всё на наш редут.
Уланы с пестрыми значками,
Драгуны с конскими хвостами,
Все промелькнули перед нами,
        Все побывали тут.

Вам не видать таких сражений!..
Носились знамена́, как тени,
        В дыму огонь блестел,
Звучал булат, картечь визжала,
Рука бойцов колоть устала,
И ядрам пролетать мешала
        Гора кровавых тел.

Изведал враг в тот день немало,
Что значит русский бой удалый,
        Наш рукопашный бой!..
Земля тряслась — как наши груди;
Смешались в кучу кони, люди,
И залпы тысячи орудий
        Слились в протяжный вой…

Вот смерклось. Были все готовы
Заутра бой затеять новый
        И до конца стоять…
Вот затрещали барабаны —
И отступили бусурманы.
Тогда считать мы стали раны,
        Товарищей считать.

Да, были люди в наше время,
Могучее, лихое племя:
        Богатыри — не вы.
Плохая им досталась доля:
Не многие вернулись с поля.
Когда б на то не божья воля,
        Не отдали б Москвы!»

Стихотворение Михаила Лермонтова «Бородино» на португальском.
(Mikhail Lermontov in portuguese).