8.
Patiently, as one splits gravel,
Patiently, as one awaits death
Patiently, as news mature,
Patiently, as one cherishes revenge —
I will wait for you (with fingers clenched —
As a monarch waits for the hostage)
Patiently, as one awaits rhymes
Patiently, as one bites one's hands.
I will wait for you (looking at the ground —
Teeth to lips. Locked. Stone).
Patiently, as one prolongs bliss,
Patiently, as one strings beads.
The squeaking of runners, creaking
Doors: the roar of the Taiga winds.
An imperial decree arrived: —
The Tsar has changed, and the Lord is coming.
And let me go home:
To the beyond —
It's yet mine.
8
Терпеливо, как щебень бьют,
Терпеливо, как смерти ждут,
Терпеливо, как вести зреют,
Терпеливо, как месть лелеют —
Буду ждать тебя (пальцы в жгут —
Так Монархини ждёт наложник)
Терпеливо, как рифмы ждут,
Терпеливо, как руки гложут.
Буду ждать тебя (в землю — взгляд,
Зубы в губы. Столбняк. Булыжник).
Терпеливо, как негу длят,
Терпеливо, как бисер нижут.
Скрип полозьев, ответный скрип
Двери: рокот ветров таёжных.
Высочайший пришёл рескрипт:
— Смена царства и въезд вельможе.
И домой:
В неземной —
Да мой.