Marina Tsvetaeva
Dear frivolity! My sweet sin...

Dear frivolity! My sweet sin,
My dear partner, dear foe, dear blessing,
You’ve sprayed on my dull eyes a grin,
Spread mazurka through my blood vessels.

You’ve taught me not to keep my ring
With whoever life brings together,
Start at random from ends, not cling,
And to end before start — just sever.

Taught to be like a stem, like steel.
There’s so little in life we can do:
Grief with chocolate we can heal,
Laugh in faces of passersby, too.

Translated by Dmitriy Belyanin

Марина Цветаева
Легкомыслие! — Милый грех...

Легкомыслие! — Милый грех,
Милый спутник и враг мой милый!
Ты в глаза мои вбрызнул смех,
И мазурку мне вбрызнул в жилы.

Научив не хранить кольца, —
С кем бы жизнь меня ни венчала!
Начинать наугад с конца,
И кончать ещё до начала.

Быть, как стебель, и быть, как сталь,
В жизни, где мы так мало можем…
— Шоколадом лечить печаль
И смеяться в лицо прохожим!

Стихотворение Марины Цветаевой «Легкомыслие! — Милый грех...» на английском.
(Marina Tsvetaeva in english).