Marina Tsvetaeva
O, tears that in eyes freeze...

O, tears that in eyes freeze!
The cry of love and pain!
My Chekhia’s in tears!
In blood is all my Spain!
O, mountain of black,
You shaded all the world!
It’s time to return back
My ticket to the God.

Yes, I refuse to be
In Bedlam of non-men.
Yes, I refuse to see
How wolves of squares do slain.

Yes, I refuse to wail
With field sharks of all ranks.
Yes, I refuse to sail
Down the stream of backs.

My ears I need more not,
My eyes I needn’t to use,
To all your crazy world
One answer — «I refuse.»

Translated by Yevgeny Bonver

Марина Цветаева
О слёзы на глазах...

О слёзы на глазах!
Плач гнева и любви!
О Чехия в слезах!
Испания в крови!

О чёрная гора,
Затмившая весь свет!
Пора, пора, пора
Творцу вернуть билет.

Отказываюсь быть.
В Бедламе нелюде́й
Отказываюсь жить.
С волками площадей

Отказываюсь выть.
С акулами равнин
Отказываюсь плыть
Вниз по теченью спин.

Не надо мне ни дыр
Ушных, ни вещих глаз.
На твой безумный мир
Ответ один — отказ.

Перевод стихотворения Марины Цветаевой «О слёзы на глазах...» на английский.