Marina Tsvetaeva
I will not say a thing about your wayward...



I will not say a thing about your wayward
path, for now you are fine, my dear.
I was barefoot, but you shod me
with cascades of hair —
and tears.

Nor will I ever ask you at what cost
you bought these fragrances and oils.
I was naked, but you engulfed
me like a wave — you formed
my roof and walls.

I will caress your naked body now —
softer than water and lower than grass.
I was upright, but you forced me down
and warped me with your tenderness.

Set aside this flax and make my swaddling
by tearing out a patch of hair.
Anointer! What use to me is ointment?
Your very body washed me
like a wave.

Translated by Jamie Olson

Марина Цветаева
О путях твоих пытать не буду...



О путях твоих пытать не буду,
Милая! — ведь всё сбылось.
Я был бос, а ты меня обула
Ливнями волос —
И — слёз.

Не спрошу тебя, какой ценою
Эти куплены масла́.
Я был наг, а ты меня волною
Тела — как стеною

Наготу твою перстами трону
Тише вод и ниже трав.
Я был прям, а ты меня наклону
Нежности наставила, припав.

В волосах своих мне яму вырой,
Спеленай меня без льна.
— Мироносица! К чему мне миро?
Ты меня омыла
Как волна.

Стихотворение Марины Цветаевой «О путях твоих пытать не буду...» на английском.
(Marina Tsvetaeva in english).