Marina Cvetaeva
Tentativo di gelosia

E la tua vita con l' altra come va?
Più semplice , vero? Un colpo di remo,
una lunga spiaggia —
e il mio ricordo.

è un' isola che va alla deriva
( non nell' oceano, no! nel cielo)
le nostre anime — saranno sorelle
sorelle — non amanti.

E come va la tua con un donna
ordinaria ? senza un dio dentro di lei?
la regina soppiantata.

Come respiri adesso?
hai un sussulto quando ti svegli?
Cosa fai poveretto?

Isterismi e interruzioni —
ti basta? mi affitterò la casa!
Come va la tua vita con quell' altra,
mio caro.

Buona la colazione?
( Se ti ammali non dire che è colpa mia)
Come ti trovi a vivere con una cartolina?
Tu che te ne stavi sul Sinai.

Come ti trovi con una turista
sulla Terra? il suo corpo ( ma davvero la ami?)
ti piace davvero?

Come stai? tossisci ancora?
Canticchi per soffocare
come puoi vivere con di prodotti a buon mercato
I mercati stanno salendo?
come si fa a baciare gesso in polvere?

Ti sei annoiato del suo corpo nuovo?
come va con una donna così terrena
senza sesto senso?

                                 Sei felice?
No? in un pozzo così poco profondo, come va la tua vita?
amore mio ? Dura come la mia
con un altro uomo?

Tradotto da Alessandro Pancirolli

Марина Цветаева
Попытка ревности

Как живётся вам с другою, —
Проще ведь? — Удар весла! —
Линией береговою
Скоро ль память отошла

Обо мне, плавучем острове
(По́ небу — не по водам!)
Души, души! быть вам сёстрами,
Не любовницами — вам!

Как живётся вам с простою
Женщиною? Без божеств?
Государыню с престола
Свергши (с оного сошед),

Как живётся вам — хлопочется —
Ёжится? Встаётся — как?
С пошлиной бессмертной пошлости
Как справляетесь, бедняк?

«Судорог да перебоев —
Хватит! Дом себе найму».
Как живётся вам с любою —
Избранному моему!

Свойственнее и съедобнее —
Снедь? Приестся — не пеняй…
Как живётся вам с подобием —
Вам, поправшему Синай!

Как живётся вам с чужою,
Здешнею? Ребром — люба?
Стыд Зевесовой вожжою
Не охлёстывает лба?

Как живётся вам — здоровится —
Можется? Поётся — как?
С язвою бессмертной совести
Как справляетесь, бедняк?

Как живётся вам с товаром
Рыночным? Оброк — крутой?
После мраморов Каррары
Как живётся вам с трухой

Гипсовой? (Из глыбы высечен
Бог — и на́чисто разбит!)
Как живётся вам с сто-тысячной —
Вам, познавшему Лилит!

Рыночною новизною
Сыты ли? К волшбам остыв,
Как живётся вам с земною
Женщиною, бе́з шестых

Чувств?
             ‎Ну, за голову: счастливы?
Нет? В провале без глубин —
Как живётся, милый? Тяжче ли,
Так же ли, как мне с другим? 

Стихотворение Марины Цветаевой «Попытка ревности» на итальянском.
(Marina Tsvetaeva in italian).