Marina Tsvetaeva
Dying, I won`t say: I was. There`s no pity...

Dying, I won't say: I was. There's no pity,
The culprits I don't seek.
There are more important things on earth
Than passions' storms and the lovers' feats.

Beating against this bosom with a wing,
You, the youthful inspiration's culprit,
I demand this of you: Be!
From obedience I will not exit.

Translated by Ilya Shambat

Марина Цветаева
Умирая, не скажу: была...

Умирая, не скажу: была.
И не жаль, и не ищу виновных.
Есть на свете поважней дела
Страстных бурь и подвигов любовных.

Ты, — крылом стучавший в эту грудь,
Молодой виновник вдохновенья —
Я тебе повелеваю: — будь!
Я — не выйду из повиновенья.

Перевод стихотворения Марины Цветаевой «Умирая, не скажу: была...» на английский.