Marina Tsvetaeva
Commandments did not uphold, nor received the Eucharist...

Commandments did not uphold, nor received the Eucharist,
Looks like, until over me they sing the requiem,
I’m gonna sin — as I’m sinning — as I’ve sinned — with an outburst
Of passion! With all God given senses — all five of them!

Friends! Accomplices! You, whose incitements are tempting!
You, my fellow sinners! You — o my gentle counselors!
Young men and maidens, and trees, constellations and clouds, —
On the Judgment Day, we’ll plead together with the Earth!

Translated by Maya Jouravel

Марина Цветаева
Заповедей не блюла, не ходила к причастью...

Заповедей не блюла, не ходила к причастью.
Видно, пока надо мной не пропоют литию,
Буду грешить — как грешу — как грешила: со страстью!
Господом данными мне чувствами — всеми пятью!

Други! Сообщники! Вы, чьи наущения — жгучи!
Вы, сопреступники! — Вы, нежные учителя!
Юноши, девы, деревья, созвездия, тучи, —
Богу на Страшном суде вместе ответим, Земля!

Стихотворение Марины Цветаевой «Заповедей не блюла, не ходила к причастью...» на английском.
(Marina Tsvetaeva in english).