Marina Tsvetaeva
Beggars’ and doves’...

God

2

Beggars’ and doves’
Lonely run of scales.
These would be your
Clothes laid out over
A run of trees?

Groves’, copses’.
Books and temples
Returned to us — you rise up.
Like a secret escort
Pine forests rush by:
— We hurry! — And won’t let you!

Using a goose foot
He christened the earth to dream.
Even as an aspen
He rushed by — and pardoned her:
Even for having a son!

Beggars sang:
— Dark, O, dark are the forests!
Beggars sang:
— The last cross is cast off!
God is risen from the churches!

Translated by Mary Jane White

Марина Цветаева
Нищих и горлиц...

Бог

2

Нищих и горлиц
Сирый распев.
То не твои ли
Ризы простёрлись
В беге дерев?

Рощ, перелесков.

Книги и храмы
Людям отдав — взвился.
Тайной охраной
Хвойные мчат леса:

— Скроем! — Не выдадим!

Следом гусиным
Землю на сон крестил.
Даже осиной
Мчал — и её простил:
Даже за сына!

Нищие пели:
— Тёмен, ох, тёмен лес!
Нищие пели:
— Сброшен последний крест!
Бог из церквей воскрес!

___
Бог. 1. Лицо без обличия...
Бог. 3. О, его не привяжете...

Перевод стихотворения Марины Цветаевой «Нищих и горлиц...» на английский.