Marina Tsvetaeva
August – asters...

August – asters,
August – astral,
August – clusters
Of ripe grapes and rusty
Rowan – August!
Like a child, who’s playing gladly
With a ball, you’re playing, August,
With your orb, so, huge and heavy.
Like a palm is to a bosom,
Is your name imperial, August,
To my heart! So warm and gentle!
You’re a month of last-time kisses,
Thunderbolts and fading flowers…
Falling stars!
The month of August! You’re a month of
Astral showers!

Translated by Ara Asaturyan

Марина Цветаева
Август — астры...

Август — астры,
Август — звёзды,
Август — грозди
Винограда и рябины
Ржавой — август!

Полновесным, благосклонным
Яблоком своим имперским,
Как дитя, играешь, август.
Как ладонью, гладишь сердце
Именем своим имперским:
Август! — Сердце!

Месяц поздних поцелуев,
Поздних роз и молний поздних!
Ливней звёздных —
Август! — Месяц
Ливней звёздных!

Перевод стихотворения Марины Цветаевой «Август — астры...» на английский.