Marina Tsvetaeva
August – asters...

August – asters,
August – starlight,
August – bunches
Of ripe grapes and rusty rowan
Berries – August!

With benev’lent, sound, befitting
Emperors, your apple regal,
Like a child, you’re playing, August.
Like a palm, your name smooths heartache,
Emperors befitting, regal:
August! – Heartache!

Month of tardy, late hour kisses,
Tardy roses, lightnings tardy!
Showers starry –
August! – Month of
Showers starry!

Translated by Alexandra Palmer

Марина Цветаева
Август — астры...

Август — астры,
Август — звёзды,
Август — грозди
Винограда и рябины
Ржавой — август!

Полновесным, благосклонным
Яблоком своим имперским,
Как дитя, играешь, август.
Как ладонью, гладишь сердце
Именем своим имперским:
Август! — Сердце!

Месяц поздних поцелуев,
Поздних роз и молний поздних!
Ливней звёздных —
Август! — Месяц
Ливней звёздных!

Стихотворение Марины Цветаевой «Август — астры...» на английском.
(Marina Tsvetaeva in english).