Marina Tsvetaeva
Poems for Blok. 8. And the gadflies gather about indifferent cart-horses...

8

And the gadflies gather about indifferent cart-horses,
the red calico of Kaluga puffs out in the wind,
it is a time of whistling quails and huge skies,
bells waving over waves of com, and more
talk about Germans than anyone can bear.
Now yellow, yellow, beyond the blue trees is a
cross, and a sweet fever, a radiance over
everything: your name sounding like angel.

Translated by Elaine Feinstein

Марина Цветаева
Стихи к Блоку. 8. И тучи оводов вокруг равнодушных кляч...

8

И тучи оводов вокруг равнодушных кляч,
И ветром вздутый калужский родной кумач,
И посвист перепелов, и большое небо,
И волны колоколов над волнами хлеба,
И толк о немце, доколе не надоест,
И жёлтый-жёлтый — за синею рощей — крест,
И сладкий жар, и такое на всём сиянье,
И имя твоё, звучащее словно: ангел.

Стихотворение Марины Цветаевой «Стихи к Блоку. 8. И тучи оводов вокруг равнодушных кляч...» на английском.
(Marina Tsvetaeva in english).