Innokenty Annensky
Spring Song

Not yet does the current hold sway
but it’s drowning the blue ice;
the clouds have not melted away,
yet the snow is drifting in sunlight.

Through a half-open door
my heart hears a whisper...
You don’t yet love, but no more
can you keep your distance.

Translated by Robert Chandler

Иннокентий Анненский
Весенний романс

Ещё не царствует река,
Но синий лёд она уж топит;
Ещё не тают облака,
Но снежный кубок солнцем допит.

Через притворенную дверь
Ты сердце шелестом тревожишь...
Ещё не любишь ты, но верь:
Не полюбить уже не можешь...

Перевод стихотворения Иннокентия Анненского «Весенний романс» на английский.