Fyodor Tyutchev
To my friend Ya. P. Polonsky

Living sparks no longer answer friendly banter.
There's deepest night in me. Dawn it will not see.
Soon there'll fly into the gloom, unnoticed,
The dying fire's thin smoke, the last there'll ever be.

Translated by Frank Jude

Фёдор Тютчев
Другу моему Я. П. Полонскому

Нет боле искр живых на голос твой приветный –
Во мне глухая ночь, и нет для ней утра́...
И скоро улетит – во мраке незаметный –
Последний, скудный дым с потухшего костра.

Стихотворение Фёдора Тютчева «Другу моему Я. П. Полонскому» на английском.
(Fyodor Tyutchev in english).