Fyodor Tyutchev
A december morning

The moon's still out.
Night has still not budged,
just ruling, unaware
that day is coming to,
albeit lazily and timidly.
Ray after ray creeps out of cloud,
though night in majesty
still shines across the sky.
Just give it three or four more moments
and night will dissipate,
while in its blinding fullness
day will show itself and claim the earth.

Translated by Frank Jude

Фёдор Тютчев
Декабрьское утро

На небе месяц — и ночная
Еще не тронулася тень,
Царит себе, не сознавая,
Что вот уж встрепенулся день, —

Что хоть лениво и несмело
Луч возникает за лучом,
А небо так еще всецело
Ночным сияет торжеством.

Но не пройдет двух-трех мгновений,
Ночь испарится над землей,
И в полном блеске проявлений
Вдруг нас охватит мир дневной...

Стихотворение Фёдора Тютчева «Декабрьское утро» на английском.
(Fyodor Tyutchev in english).
>