Bulat Okudzhava
The song of an open door

When, like a beast, the snow storm roars,
when, in a rage, it howls,
you do not have to lock the doors,
of your residing house.

When on a lasting trip you go
the road is hard, supposing,
you ought to open wide your door
leave it unlocked, don't close it.

As you leave home one quiet night,
decide, don't pause a minute:
mix up the burning pinewood light
with that of human spirit.

I wish the house you live in,
were always warm and faultless..
A closed door isn't worth a thing,
a lock is just as worthless.

Translated by Alec Vagapov

Булат Окуджава
Песенка об открытой двери

Когда метель кричит, как зверь, —
протяжно и сердито,
не запирайте вашу дверь,
пусть будет дверь открыта.

И если ляжет долгий путь,
нелегкий путь, представьте,
дверь не забудьте распахнуть,
открытой дверь оставьте.

И уходя в ночной тиши,
без долгих слов решайте:
огонь сосны с огнем души
в печи перемешайте.

Пусть будет теплою стена
и мягкою - скамейка...
Дверям закрытым — грош цена,
замку цена — копейка!

Стихотворение Булата Окуджавы «Песенка об открытой двери» на английском.
(Bulat Okudzhava in english).